RIFERIMENTI NEI PRINCIPALI REPERTORI
Checklist 2018, in Bartolucci & al., Galasso & al. e aggiornamenti
Lycium chinense Mill.
"Flora d'Italia", S.Pignatti, 2017-2019
Lycium chinense Mill.
Vol. 3 pg. 501 Key 4-781
"An annotated Checklist of the Italian ...", F. Conti & al., 2005
Lycium chinense Mill.
pg. 126 riga 39
"Flora d'Italia", S.Pignatti, 1982
Lycium chinense Miller
Vol. 2 pg. 510
"Flora Alpina", D.Aeschimann & al., 2004
Lycium chinense Mill.
Vol. 2 pg. 36
"Nuova Flora Analitica d'Italia", A.Fiori, 1923
Lycium chinense Mill.
Vol. 2 pg. 309
Lycium chinense Mill. α typicum Fiori
Vol. 2 pg. 309
ETIMOLOGIA
Lycium: [Solanaceae] originario della Licia, regione storica dell'Asia Minore
chinense: cinese, della Cina:
(Abelia, Abelmoschus, Acalypha, Achyranthes, Acidosasa, Acronema, Actinidia, Aesculus, Albizia, Andropogon, Aralia, Astilbe, Aucuba, Berberis, Bulbophyllum/ Cirrhopetalum/ Phyllorchis/ Phyllorkis, Calycanthus, Castanea/ Castanopsis, Clematis, Clerodendrum, Coelogyne/ Pholidota, Corylus, Crotalaria, Dianthus, Elaeocarpus/ Friesia, Eugenia, Fraxinus, Gmelina, Hydrangea, Ixora/ Pavetta, Juniperus, Lasianthus, Latania/ Livistona/ Saribus, Liriodendron, Litchi/ Nephelium/ Scytalia, Loropetalum, Lycium, Orchidantha, Piper, Plagiochila, Polygala, Rhus, Serratula, Spiraea, Styrax, Tamarix, Tephrosia, Thysanotus, Tsuga, Vincetoxicum) cinese, originario della Cina, con riferimento al luogo di origine della specie tipo
(Aloe/ Aloe barbadensis var./ Aloe vera var.) sinonimi di Aloe vera descritti su piante raccolte in Cina. Coltivata da tempi remoti per usi medici, dall’Africa all’Estremo Oriente, l’esatto luogo di origine (Africa, Madagascar, Penisola Arabica) è ignoto
(Capsicum) l’epiteto allude al suo ampio uso nella cucina cinese, ma la sua origine è americana
(Buxus/ Simmondsia) epiteto improprio, trattandosi di specie nativa del Nord America, endemica del deserto di Sonora, dovuto a confusione tra materiale raccolto in Cina e in California (lo stesso autore che la descrisse come Buxus chinensis, sospettava un errore, scrisse infatti nel protologo “Hab. in China?”). Successivamente è stata ridescritta come Simmondsia californica, ma per le regole della nomenclatura botanica, secondo cui va mantenuto il primo nome validamente pubblicato, il nome accettato è Simmondsia chinensis